ㄌ是來都來了!死語俱樂部的高級會員。
流行語是雙面刃。
火車區間車上我都能睡得如癡如醉,冗長的戲更是如此,就算坐一樓,我也可以瞇著眼就睡起來,偶而甚至打呼或睡到墜樓。我覺得這也不是我能靠精神控制的,應該要立法保護我們這些熟睡者不受歧視,偷偷笑我們就好
自以為同伴很多。
這期兩則快訊分享,關於藝術這門生意
韋伯爺爺在專訪中聊自己幾乎不投資自己涉入「創作」的戲。原因很簡單,自己的錢在裡頭時很難接受公評指教。
第二條新聞是關於「韓國官方在韓國人得到東尼獎後做了什麼」,這則公關稿可以一窺一二。首爾市政府馬上宣布三大方向,就算是口號都聽得過癮:
創作扶持:新增作品孵育專案計劃,預計孵育百項新作品。
基建強化:建設/強化各種創作實驗支援中心。
觀眾養成:年輕藝文教育計劃,週五親民票價等等措施。
城市在得獎後沒有停下,甚至已經開始準備好建立更完整的品牌與降低門檻。根據 2024 年市民文化參與調查,首爾市民參與藝文表演的比率已從疫情後復甦至 76.1%,與百老匯和西區齊平。
那個蔣萬安,填平地下道後可以來填填戲劇獎開出的路徑~
來都來了很快就退燒了
最近在脆上的熱門標籤「死語」引發了這篇的主題:語言在劇中的使用要怎麼「取得效果」,流行語可能是一個很方便的途徑,但我個人其實並不青睞,自己即便有用過幾次,也都還是會擔心害怕哪天會失效,提心吊膽。
若把「流行語」再延伸討論,幾種能從戲外取得共鳴連結的語言,姑且由「共感範圍」小到大歸納出幾種:
黑話/行話 (Lingo):建立職場,角色職業。
例如:我推,逆CP(動漫次文化語言);nerf/buff(遊戲用語)等等。哏圖/次文化迷因 (Meme):通常用於建立網路世代的角色個性。
例如:萊納你坐啊,傻眼貓咪,黑人問號,歸剛ㄟ(《初鹿》裏這句也是主角的口頭禪)。潮流流行語 (Slang) 與死語(dead slang):迎合當代新聞時事,潮流感(近年來流行語多來自短影音)/死語則反過來用來建立年代感。
例如:來都來了,大展鴻圖 ,觸爛,已購買小孩愛吃 / LKK, 哇真是太神奇了傑克,英英美代子,還有前陣子我才第一次聽到的「11路公車」
金句/格言/厘俗語/成語 (idiom/Motto):
在劇中引用金句、格言,或厘俗語,只要不與設定衝突,通常最不擔心「有觀眾聽不懂。只要想到厘俗語我就會想到「一兼二顧,摸蜆洗褲」。
最後來一首充斥死語但還是好聽的桑坦。
再寫下去,應該就多了。但最後還是分享一個,前幾天和朋友聚餐,才知道小朋友現在的順口溜已經改朝換代,變成「一二三四五六七,阿媽掉進洗衣機」。朋友的小孩是台德混血,甚至把這段順口溜帶去德國發揚光大,但因為翻譯後沒押韻,德國老師一頭霧水。 「那我們以前是什麼啊?!」「應該是看什麼戲看你媽媽流鼻涕剃剃剃光頭」老.jpg
